Cantadas Irish

Ahh os pubs...sempre uma cervejinha leva a outra, e depois estamos todos `irishados` (bêbados igual uma égua) e para os solteiros e solteiras a paquera começa nesse extao momento. E parece que para os irlandeses tudo vale na arte de paquerar uma garota, ate ser nerd.Muitas brasileiras já devem ter escutado cada coisa nos pubs, cantadas que no Brasil são qualificadas como cantadas de pedreiro, pois geralmente se escuta essas cantadas quando uma morena de saia passa em frente a um canteiro de obras, tal como - Ohh la em casa, a nora que minha mae queria.

Então para aqueles brazucas que querem abordar uma irish no estilo deles, e para as minas que querem entender o que os irlandeses querem dizer com suas cantadas esdrúxulas, ai vão algumas coletadas:

- Excuse me. You owe me a drink. I looked at you and dropped mine.
Com licença, mas você me deve uma bebida. Estava te olhando e derramei a minha

- Will you come to the cinema? My mum says I can`t go on my own.
Você quer ir ao cinema comigo? Minha mãe diz que não posso ir sozinho.

- Well here I am. What were your other 2 wishes?
Então, aqui estou. Quais eram seus outros dois desejos?

- What is a nice girl like you doing in a dirty mind like mine?
O que uma boa garota como você esta fazendo numa mente suja como a minha?

- Is there an airport around here or is that my heart taking off?
Tem um aeroporto aqui perto ou è meu coracao que ta decolando?

- Your eyes are the same colour as may porsche!
Seus olhos sao da mesma cor que meu porsche!

- Me Tarzan, you Lucky!
Eu Tarzan, voce sortuda!

- If i followed you home would you keep me?
Se eu te seguisse ate sua casa voce me acolheria

- Did you hurt when you fell from heaven?
Voce se machucou quando voce caiu do paraiso?

Bom, è isso ai. Isso è para provar que as 'cantadas de pedreiro' sao universais e naturais aos seres-humanos. Lembrando sempre que o primeiro passo para 'pegar' alguem è fazer rir... entao...boa sorte...lembrando se voce tiver escutado alguma dessas ou se conhecer outra que nao foi menciaonado, por favor, deixe-nos um recado...

ps:nos do samba boys nao nos responsabilizamos por aquele que levar uma bofetada ou ser ridicularizado porque usou uma dessas cantadas num pub, na verdade aconselhamos seriamente, caso queira manter um certo status de pegador (a) nao utlizar NUNCA estas frases. Grato

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

Irish slangs (girias irlandesas)


Whats the craic? Whats the story?

No programa do dia 19 de maio falamos sobre algumas girias usadas aki na irlanda que faz ate aquele que tem o ingles perfeito ficar perdido. A maioria das girias que comentamos sao conhecidas por nos mesmos das quais sofremos para entender. Outras, citadas por amigos irlandeses e algumas pesquisadas na internet.
Ai vao algumas dicas.

- Whats the CRAIC? = È como dizer 'How are you?`, craic significa fun, diversao, entao seria como `Qual è a boa?`. Lembrando sempre que nao existe diferenca na pronuncia entre craic e crack, entao cuidado com o contexto que voce usa o craic.
- Arseways= I did it all arseways, esta frase significa que voce fez tudo errado, fez uma bagunca. Arseways pode ser traduzido como baguncado, errado.
- Deadly= awesome, great, cool. Da hora, bacana, firmeza.
- Banjaxed= broken, no good. Cansado, quebrado, destruido.
- chips= french fries. batata frita
- Dosser= useless. Imprestavel (escuto muito isso no trabalho)
- Gaff= house, home. Casa.
- Gawk= stare. Encarar, flertar. Uma giria usada muito pelas garotas irlandesas -Gawk on me
- How`s the talent= Is there any one good looking?, em bom portugues `e ai, cade as tchutchuca, gatinhas (os), filè`.
- kip= To have a kip, to have a nap. Significa, tirar uma soneca.
- Knackered= very tired. Muito cansado, quebradasssu. Pode-se dizer isso para o seu manager depois de rala 70 horas na semana.
- Massive= brilliant, gorgeous. Muito da hora, bacana, supimpa, trilegal, tche.
- Molly coddle= over protected, mothering. Super-protegendo alguem, como, mimando, tratando como se fosse a mae do fulano.
- Hole = Anus "Shut your hole!" "That Guinness is after cuttin' the hole off me"
- Eeijet= Someone of reduced intellectual capacity (also 'Gobshite') "You're an awful eeijet, d'ya know that?"
- Bollocks= Insult. Male genitals. Expression of surprise. "You're only a bollocks"
"Ow! Me bollocks"
- Feck= Fuck "Feck"
- Knacker= Member of the traveling community "Fuckin' knackers"
- Arse= Ass "My arse hurts"
- Bleedin'= Emphasis "Where's me bleedin' dinner?"
- Geebag= Unpopular female. (also 'Toerag'') "My ma is some geebag" "Shut up, ye geebag"
- Clatter = To physically strike. (by females over the age of 40) "Me auld one clattered me" "I'll clatter ye, ye little shite"
- Jacks= Toilet "Jaysus, I just destroyed the jacks"
- Jaysus= An expression of disbelief or despair. "Jaysus! Didya see that?" "Jaysus woman! Will ya leave me be?"
- Thick= Mentally Challenged "Look at yer man, he must be thick to be doin' that"
- Hooer= Prostitute. Term of Endearment. "Alright, ye hooer. How's life?"
- Pint = 568ml alcohol based beverage (also 'Jar', 'Scoop') "I'd murder a pint."
- Fair Play= Used to complimenting someone's behaviour "He got a job? Fair play to the cunt!"
- Local (the) = Pub (the) "Are you comin' down the local?"

Essas sao algumas girias que encontramos, se tiverem mais alguma que saibam mande para a gente no nosso email ou comente este post. Abraco...

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

Africa Day agita Dublin

No último domingo, dia 16, aconteceu o Africa Day aqui em Dublin, no Iveagh Garden, evento anual que divulga vários elementos da cultura africana: dança, arte, comida, musica, vestuário, entre outros. O Sol compareceu e atraiu um público de aproximadamente de 12 000 pessoas durante todo o dia. A Near FM 90.3 esteve presente apoiando o evento, e com ela, nós do Samba Boys também, conferindo o que de melhor rolou.


Aqueles que sempre tiveram vontade mas faltava a oportunidade, a organização do evento realizou workshops de musica e instrumentos, com mini cursos de percussão onde voce podia aprender noções básicas para tocar alguns instrumentos típicos.


Para os que ainda gostam dos tipos de roupas, e também dos artesanatos africanos, o bazar montado no anexo paralelo era o lugar certo, roupas e artesanatos dos mais variados tipos, tamanhos e preços estava expostos para a venda.




Com tanta atividade, seria preciso dar uma paradinha para um lanche, mas que tal um prato típico da Tanzânia; ou ainda Etiópia ou mesmo Moçambique¿ Acompanhado de uma cerveja africana, sentado no gramado e curtindo as os grupos musicais que se apresentaram durante todo o evento, quem compareceu pode saborear pratos não muito comum no dia-dia.



Característica da cidade Dublin, representantes de várias partes do mundo compareceram: brasileiros, neo-zelandeses, irlandeses, italianos, espanhóis e muitos outros prestigiaram o evento e a cultura dessa região tão rica e bonita.




Pra quem perdeu, resta esperar a próxima edição.




  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS